Knowledge Base
Sandberg Translation Partners Ltd
+44 (0)1489 660140
info@stptrans.com
Home
·
Index
·
Search
Article
(Finnish) Swedish-English guidelines
Guidelines for translating Swedish originating from Finland into English
7-Zip
Across
Across: Adding a comment to a segment
Across: Checking and using TM/TB matches
Across: Different versions and their compatibility
Across: Filtering and sorting segments
Across: Finishing and delivering a file (freelancer)
Across: Freelancer installation and logging in
Across: Freelancer landing page
Across: Keeping track of your progress
Across: Keyboard shortcuts
Across: Opening a file for translation
Across: Running spellcheck and QA
Across: Sandberg's Across setup
Across: Saving a file
Across: Source and target preview
Across: Translating a segment
Across: Translating tags
Across: Using concordance
Across: Using the search functions
Adobe Acrobat Reader: Changing Author Name in Comments
Instructions for changing the author name in comments
Alchemy Catalyst
Catalyst
ApSIC Xbench
ApSIC Xbench
Bokmål vs. Nynorsk
Difference Bokmål vs. Nynorsk
CAT
Categories
Cheat sheet Idiom WorldServer Server work
Cheat sheet for Idiom WorldServer Server solution
Cheat Sheet Studio 2021
Cheat sheet Wordfast Pro
Cheat Sheet for Wordfast
Cheat sheet XBench
Cheat sheet for Xbench
Configuring the plugin for Passolo 2011 to work with Studio
Concordance error in Passolo 2011
Danish General Glossaries
Danish Specialist Glossaries
English General Glossaries
English Specialist Glossaries
Exporting Multiterm to XML
Exporting Multiterm to XML
Finnish General Glossaries
Finnish Specialist Glossaries
French General Glossaries
French Specialist Glossaries
General Glossaries
General Reference
German General Glossaries
German Specialist Glossaries
Google's Keyword Planner
Hiding text in a Word file
Idiom Desktop Workbench STP instructions
Idiom Desktop Workbench Documentation
Idiom WorldServer
Industry Associations
Languages / Linguistics
Mac computers and CAT tools
Media
memoQ 9
memoQ 9: Freelancer landing page
memoQ 9: Using a Licence From Sandberg
MS Teams accepting invitation as an external user
Multilingual General Glossaries
Multilingual Specialist Glossaries
Multitrans Prism
Naming conventions
Sandberg naming conventions for memoQ projects and resources
Nordic date & name formats, months
Nordic date & name formats and months
Norwegian General Glossaries
Norwegian Specialist Glossaries
Online Glossary Resources
Opening a Project and Settings
Other Specialist Glossaries
Passolo
Navigation page on Passolo wiki info
Passport FAQ
Phrase TMS
Phrase TMS for translators
Place name resources for Finnish
QA
Navigation page for QA topics
QA and spellchecking in memoQ and alternatives
QA checking
Mechanical quality assurance
Recruitment test: IT skills & PM prioritisation
Reference
Sandberg default settings for Studio 2021
Sandberg Language Guidelines
Sandberg Translation and Revision Guidelines
SAP & ERP projects for translators
Brief description of SAP and ERP projects
SDL Passolo - Opening a Project
Setting up as a sole trader
Setting up as a sole trader in Sweden
Setting up as a sole trader in the UK
Setting up as a sole trader or "sole proprietor" in Denmark
Setting up as a sole trader or "sole proprietor" in Finland
Setting up as a sole trader or "sole proprietor" in Norway
Smartling
Smartling for Translators
Specialist Automotive Glossaries
Specialist Chemistry Glossaries
Specialist EU Glossaries
Specialist EU Reference
Specialist Financial Glossaries
Specialist Financial Reference
Specialist Glossaries
Specialist IT Glossaries
Specialist Legal Glossaries
Specialist Legal Reference
Specialist Medical Glossaries
Specialist Medical Reference
Specialist Reference
Specialist Technical Glossaries
Specialist Technical Reference
STP Documents
Definitive online versions of STP documents
STP MT: Machine translation post-editing: Translators
Guidelines for in-house and freelance translators
Summary of different types of tasks
Swedish General Glossaries
Swedish Specialist Glossaries
Teamviewer
Trados Studio
Translating EU: EUR-Lex, IATE, EU TMs, Style Guides
Translating EU: EUR-Lex, IATE, EU TMs, Style Guides
Translating in Studio 2021
Typing-up tips and formatting tricks for Translators
UK Act of Parliament structure
Using Translation Assistant in Passolo
WinGrep
What is Windows Grep and how to use it
Wordfast
Wordfast Anywhere
Wordfast Anywhere
Wordfast Quick Guide
Wordfast Pro
Xbench
XTM
XTM Editor (new version)
© 2023 Sandberg Translation Partners Ltd